上一页 全文阅读 下一页

37、第37章(3)

再回来就看到他已经开始了

“已经做好选择了吗”

五十岚点点头

“多亏幸村你的建议,我准备试试接一些翻译”

“诶,翻译吗,看上去很不错的样子”

幸村探头看过来,就看到他刚写好的稿子

“这是中文吗”

“嗯,感觉可以尝试一下”五十岚快速书写着

幸村见他写的流畅忍不住想起一些往事

“之前真田有学习过中文,为了去阅读中文版的孙子兵法,但学习过程实在太难了,他较劲了好久都没学会其中的一些发音,还是他祖父看不下去,说动他暂时放下的”

五十岚想起真田那严格律己的性格,果然很像他的作风

孙子兵法么,看来他招式的名字就来源于此吧

临近上课,五十岚翻译好了一小段,剩下的就等回家之后再做

下午部活,因为这周末就是县大赛了,所以大家在结束基础练习之后,又增加了练习赛

五十岚被几个学长们约赛,打完比赛后,也是给他们了一些针对性的练习建议,毕竟每个人的短板不同,日常的基础训练,虽然能提高体能和击球的稳定性,但想要切实提升自身实力,还得认识到短板所在才行

结束练习回到家,五十岚在吃完饭之后,先是照常练习了一会儿钢琴,便回房间继续做翻译了

两千字的文章,他也没花费太久的时间,还顺手翻译了英文版,不过用英文翻译那些精炼的词汇时,还是有一些麻烦,五十岚也只能做了直译,就像原稿那样,用一些话来描述这个特别的词

在阅读了几遍确定没什么问题之后,他便把稿件上传到了网站后台

直到第二天午休的时候,后台通过了认证

他的中文翻译很不错,在a级,英文认证则是b级

其实在这之上还有s级和ss级,不过这个需要不断接稿,然后按照客户满意程度再做出评估

五十岚看着自己头像下面出现的蓝色v认证,还有文字描述的个人信息,擅长网球、对绘画、游泳、钢琴和木工都有了解

这样的信息也是方便客户按照需求找人,毕竟有些稿件对专业度还是有要求的

弄好了账户,接下来就可以通过软件接翻译稿件了

五十岚看了一圈,也没什么人找他,便自己在上面翻看信息了

忽然,一条新的企划出现在他眼中

急需一名中文翻译,翻译内容是少女漫画的中文版台词,漫画内容在内

漫画吗

五十岚点进了帖子,简单看了一下涉及,没想到居然是一个关于网球少女的恋爱漫画

看到这里可就不困了

在阅读了要求之后,五十岚觉得自己可以试试,便联系到了发帖客户

东京这边,丸川书店绿宝石编辑部

横泽隆史黑着脸冲进来

“关于吉川千春作品的中文版校对是谁负责的”

美浓奏有些慌乱的起身

“抱歉,是我负责的”

上一页 全文阅读 下一页
  • 年度排行
  • 最新更新
  • 新增小说